rette mich

bienvenu sur mon sky consacré à tokio hotel !! merci pour tous vos coms !! je rapelle ke les new articles ce trouve à la fin !! merci de jeter 1 coup d'oeil !! je commence le sky avec l'une de mes chansons préférées !! rette mich !! bonne visite !!
ps à la page 33 tu peux avoir 1 lien !!! Merci encore !!
Paroles et traduction:
Zum ersten Mal alleine
In unserem Versteck.
Ich seh noch uns'ren Namen an der Wand
Und wisch sie wieder weg.
Ich wollt dir alles anvertrau'n.
Warum bist du abgehau'n?
Komm zurück!
Nimm mich mit!


Komm und rette mich,
Ich verbrenne innerlich.
Komm und rette mich!
Ich schaff's nicht ohne dich.
Komm und rette mich!
Rette mich!
Rette mich!


Unsere Träume waren gelog'n
Und keine Träne echt.
Sag das das nicht wahr ist,
Sag's mir jetzt.
Vielleicht hörst du irgendwo,
Mein SOS im Radio!
Hörst du mich? Hörst du mich nicht?


Komm und rette mich!
Ich verbrenne innerlich.
Komm und rette mich!
Ich schaff's nicht ohne dich.
Komm und rette mich!
Rette mich!
Dich und mich!
Dich und mich!
Dich und mich!
[dich und mich!]
Ich seh noch uns'ren Namen und wisch sie wieder weg
[dich und mich]
Unsere Träume waren gelog'n
[dich und mich]
Und keine Träne echt
Hörst du mich? Hörst du mich nicht?



Komm und rette mich!
Rette mich!
Komm und rette mich!
Ich verbrenne innerlich.
Komm und rette mich!
Ich schaff's nicht ohne dich.
Komm und rette mich!
Rette mich!
Rette mich!
Rette mich!
Rette mich!


Traduction
Pour la première fois seul dans notre cachette
Je vois encore nos noms écrits sur le mur
Et je les efface à nouveau
Je voulais tout te confier
Pourquoi es-tu partis ?
Reviens - Emmène moi.


Viens et sauve moi- Je brule de l'intérieur
Viens et sauve moi- Je n'y arrive pas sans toi
Viens et sauve moi- Sauve moi- Sauve moi


Nos rêves étaient des mensonges et aucune larme n'était vraie
Dis que ça n'est pas vrai- Dis le moi maintenant
Peut être entendras-tu quelque part
Mon s.o.s dans la radio
M'entends-tu ? – Ne m'entends-tu pas ?


Viens et sauve moi - Je brule de l'intérieur
Viens et sauve moi - Je n'y arrive pas sans toi
Viens et sauve moi - Sauve moi- Sauve moi


Toi et moi- Toi et moi - Toi et moi
Je vois encore nos noms puis je les efface
Nos rêve étaient des mensonges et aucune larme n'était vraie
M'entends tu ? – Ne m'entends tu pas...


moi j'aime vrémnt cette chanson !!! sa mùe donne toujours des frissons !!é sa me donne envie de dire JE SUIS Là!! é vs?


[1] [10] [20] [30] [40] [50] [60] [70] [80] [90] [100] [110] [200]
# Posté le jeudi 26 juillet 2007 18:49
Modifié le dimanche 27 janvier 2008 07:06

Ich bin da

{JE SUIS Là}

Personne ne sait
Comment tu vas
Personne n'est là
Pour te comprendre
En ce jour sombre
Tu écris au secours
Avec ton sang
Même si ça te fais toujours aussi mal ...
Tu ouvres à nouveau les yeux
Mais tout est resté pareil

je ne veux pas déranger
Et je ne veux pas non plus
Rester trop longtemps
Je suis seulement ici pour te dire :

Je suis là
Si tu veux
Regarde autour de toi
Et tu me verras
Partout où tu seras
Si tu tends la main vers moi
Je te soutiendrai

Ta vie semble vide de sens
Tes ombres pèsent des tonnes
Tout ce dont tu as besoin
Tu ne l'as pas
Tu cherches ta bonne étoile
Elle gis,morte,fdevant toi
Sur le sol
Elle aa luit tant que c'était possible
Rien que pour toi

je ne veux pas déranger
Et je ne veux pas non plus
Rester trop longtemps
Je suis seulement ici pour te dire :

Si tu ne comprends plus le monde
Et que chaque jour disparait dans le néant
Si la tempête ne se calme plus
Et que tu ne supporte plus la nuit
Je suis là si tu veux
Partout où tu seraas

A tes côtés
Pour un moment seulement

Je suis là
Je suis là si tu veux
Je suis là
Partout où tu seras
Je suis là
Regarde en toi et tu me verras
Parotut où tu seras
Si tu tends la main vers moi,je te retiendrai
Je suis là quand tu veux
Partout où tu seras

A tes côtés
Pour un moment seulement
Tu n'es pas seul

{Traduction réalisée par zombiedu93

[1] [10] [20] [50]
# Posté le vendredi 27 juillet 2007 04:54
Modifié le mardi 06 novembre 2007 09:44

Reden

Reden
Parler

Hallo Salut
Tu es devant ma porte
Il n'y a personne d'autre ici
A part toi et moi
Ok
Viens quand même faire le début proprement
Le reste va venir tout seul


Ici le jour n'est jamais vrai
La lumière vient du minibar
Et quand demain viendra, ce ne sera plus aussi lumineux
Bienvenue à l'hôtel

[Refrain]
Nous voulions seulement parler
Et maintenant tu es là
Et je suis à côté
Parler
Parler

Viens là
On ne va pas nous déranger
Je me suis déjà occupé de ça
Ne pas déranger
Peu importe
Où nous serons demain
Le monde est ici à présent
Reviens par là
Je t'écoute et vois ton visage
Tes lèvres s'entre ouvrent
Parle doucement s'il te plait, pas trop vite
Bienvenue à l'hôtel

[Refrain]

Parler
Parler

Il y une émeute devant la porte
Tout le monde m'appelle
Ils me traînent tous
Je ne veux aller avec personne sauf toi
Parler
Parler

[Refrain] x2

Parler x10

[1] [10] [20] [30] [40] [50]
# Posté le vendredi 27 juillet 2007 05:03
Modifié le mercredi 19 septembre 2007 07:31

Durch den monsun

Das fenster öffnet sich nicht mehr
hier drin' ist es voll von dir und leer
und vor mir geht die letzte kerze aus
ich warte schon 'ne ewigkeit
endlich ist es jetzt soweit
da draußen zieh'n die schwarzen wolken auf


ich muss durch den monsun - hinter die welt
ans ende der zeit - bis kein regen mehr fällt
gegen den sturm - am abgrund entlang
und wenn ich nicht mehr kann denk' ich daran
irgendwann laufen wir zusammen
durch den monsun
dann wird alles gut


'n halber mond versinkt vor mir
war der eben noch bei dir
und hält er wirklich was er mir verspricht
ich weiss dass ich dich finden kann
hör' deinen namen im orkan
ich glaub' noch mehr dran glauben kann ich nich'


ich muss durch den monsun - hinter die welt
ans ende der zeit - bis kein regen mehr fällt
gegen den sturm - am abgrund entlang
und wenn ich nicht mehr kann denk' ich daran
irgendwann laufen wir zusammen
weil uns einfach nichts mehr halten kann
durch den monsun


hey! - hey!
ich kämpf mich durch die mächte hinter dieser tür
werde sie besiegen und dann führ'n sie mich zu dir
dann wird alles gut - dann wird alles gut
wird alles gut - alles gut...


traduction

La fenêtre ne souvre plus
Dedans c'est rempli de toi et en même temps vide
Et devant moi, la dernière bougie s'éteint
J'attends depuis une éternité
Enfin ça y est
Dehors les nuages noirs arrivent

Refrain :
Je dois traverser la mousson,
De l'autre côté du monde


Jusqu'à la fin des temps, jusqu'à se qu'il ne pleuve plus
Contre l'orage, au bord du précipice
Et quand je ne peux plus j'y pense
A travers la mousson
-------------------------------------


La demi-lune disparait devant moi
A-t-elle passé près de toi
Tient elle vraiment se qu'elle promet ?
Je sais que je peux te trouver
J'entends ton nom dans la tempête

Refrain :
--------

A un moment ou un autre nous courerons l'un vers l'autre
Parce que rien ne nous retiens
A travers la mousson

Je lutte à travers les nuits contre ces puissances, derrière cette porte
Je les vaincrai et alors elles me conduiront vers toi

Alors tout finira bien... .

[1] [10] [20] [30]

bill a l'air trop content !!!!

# Posté le vendredi 27 juillet 2007 05:14
Modifié le dimanche 11 novembre 2007 04:49

****une de mes chansons préférées *****

LE DERNIER JOUR}

Nous revoilà chez toi - en haut, perchés sur ton toit,
Le monde entier, là, en bas, peut bien disparaître cette nuit.
Sommes-nous ensemble pour la dernière fois ?
Pourtant, tout ne fait que commencer...


Si ce jour doit être le dernier
S'il te plaît ne me le dis pas encore
Si c'est là que tout doit s'arrêter pour nous deux,
Ne le dis pas - pas encore


Sommes-nous déjà à ce « lendemain » ?
Quand le temps s'arrête,
Quand il n'y a plus rien au-delà de l'horizon
Quand les rêves s'éteignent
Est-ce la preuve que nous allons être ensemble pour la dernière fois ?
Pourtant, tout ne fait que commencer...


C'est le dernier jour, c'est le dernier jour...
Est-ce la dernière pluie qui ruisselle sur ton toit ?
Est-ce la dernière bénédiction et notre dernière nuit ?
Est-ce le début de la fin ?
Peu importe – pour l'instant nous sommes encore ensemble...


Si ce jour doit être le dernier
S'il te plaît, ne me le dis pas encore
Et si tu restes, je ne mourrai
Pas encore - pas encore
... c'est le dernier jour


{Traduction fournie par Sam}

[1] [10] [20] [30] [40]
# Posté le vendredi 27 juillet 2007 05:27
Modifié le vendredi 14 décembre 2007 06:49